Tag Archive for 'Torchwood'

Spannung pur beim Web-Thriller “Girl Number 9″

Moderne Zeiten verlangen moderne Formate und ein ganz besonderes Schmankerl ist Girl Number 9. Es handelt sich hier um sechs kurze Episoden zwischen drei und sechs Minuten, die jeweils mit einem Cliffhanger enden und nach und nach freigeschaltet wurden. Gestern Abend wurde die letzte Folge veröffentlicht und für kurze Zeit besteht nun die Möglichkeit alle hintereinander zu gucken. Wer mindestens 15 Jahre alt ist und einigermaßen Englisch kann, sollte sich die Gelegenheit nicht entgehen lassen und bei www.canyousaveher.com vorbei schauen.

Na, schon geklickt oder benötigt es noch ein bisschen mehr Hintergrundinformation? Bitteschön: Der vermutliche Serienkiller Vincent Boylan (Joe Absolom) wurde gerade festgenommen und es bleibt nur kurze Zeit, ihn zu einem Geständnis zu bringen. Die Ermittlungen wurden geleitet von Detective Matheson (Gareth David-Lloyd) und er konfrontiert den Gefangenen. Natürlich läuft es erstens anders und zweitens als man denkt, wie Matheson und seine Chefin Lyndon (Tracy-Ann Oberman) schnell herausfinden.

Screenshot Girl Number 9

Viel mehr kann ich nicht verraten, weil dann schon wichtige Teile der Handlung vorkommen. Es gibt viele kleine, beeindruckende Details und die Produktion ist für die Kürze erstaunlich aufwendig. Die Videos sind bei Vimeo hochgeladen und in HD verfügbar (bald auf DVD). Vom Format her erinnert es an Dr Horrible, aber mit einem ganz anderen Thema natürlich.

Blick über den Tellerrand vom 27. June 2009

  • Offene Läden bringen das kleine Jesuskind zum Weinen (26. June 2009)

    Ich will mich hier aber gar nicht groß mit den rechtlichen Argumenten auseinandersetzen, das langweilt die meisten Leser ja bloß. Ich möchte nur mal fragen, was das eigentlich für ein Armutszeugnis ist, dass die Kirchen der Meinung sind, die Menschen kämen nur dann zum Gottesdienst , wenn sie nichts anderes zu tun haben. Dass man den Menschen gesetzlich verbieten muss, am Sonntag einkaufen zu gehen, damit sie stattdessen aus lauter Langeweile und Verzweiflung die Kirche besuchen müssen.

  • English is a crazy language (26. June 2009)

    Sometimes I think all the English speakers should be committed to an asylum for the verbally insane. In what other language do people recite at a play and play at a recital? Ship by truck and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell? Park on driveways and drive on parkways?

  • Torchwood: Children of Earth broadcast date (25. June 2009)

    Anyway. It starts on Monday the 6th July, 9pm on BBC1. I did episode 3, which will be on Wednesday 8th July. But you have to watch the whole thing, or it won’t make sense. It starts in America on BBCA on the 20th July. Hopefully this will be the last thing I ever have to say about the broadcast date. Watch the show. It is epic. I mean, proper epic. Textbook epic. Yes.

Englisch lernen mit TV-Serien #5: spoilsport

So, eine Woche vergangen und wieder Zeit für ein bisschen Englischunterricht, der Spaß macht (bzw. mir Spaß machen würde). Heute gehen wir erneut ins Whoniverse[1] und zwar nach Cardiff zu Torchwood.

Die folgenden Szene stammt aus der Folge 2.06 Reset und hier wird eine gewisse Martha auf eine Undercover-Mission in einer Klinik (“The Pharm”) vorbereitet. Von den ganzen Namen sollte man sich nicht verwirren lassen.

IANTO
Okay, these are the plans for the Pharm’s buildings. From what Jack and Owen saw, they reckon that the main house contains Copley’s office, medical research suites and the accommodation for the clinical trials subjects.

MARTHA
What about the buildings at the rear?

IANTO
Restricted area, fenced off, armed security. Jack thinks that’s where the readings of alien life forms came from.

MARTHA
Cool!

IANTO
But you don’t need to go anywhere near there.

MARTHA
Spoilsport.

Vokabeln:
to reckon – vermuten
accommodation – Unterkunft
clinicial trial subject – Testperson in klinischer Studie
readings of alien life forms – Messwerte, die außerirdisches Leben anzeigen

Damit man sich das besser vorstellen kann, habe ich mal einen Screenshot von den beiden gemacht:

Martha und Ianto in Torchwood 2x06

Das Wort lautet also spoilsport, das Spielverderber / Spaßverderber bedeutet. Zusammengesetzt aus spoil, das vermiesen / verwöhnen / verunzieren heißen kann. Wenn jemand das Spiel bzw. den Sport vermiest, ist er ein spoilsport. Alternativ kann man to spoil the party sagen[2] und der Spruch jemandem die Suppe versalzen kann man mit to spoil someone’s plans übersetzen.


Wer schreibt hier worüber?

49 SunsSinnlose und amateurhafte Gedanken hauptsächlich rund um Musik und Fotografieren, ab und zu was über Bücher, Filme + TV, Persönliches, WordPress, Internet und ganz selten auch was zu Politik und Wissenschaft. Das Ganze zu digitalem Papier gebracht von juliaL49.

Auf dem Laufenden bleiben…

... mit den Inhalten dieses Blogs:

RSS-FeedBeitragsfeed abonnieren

Kommentarfeed abonnieren

(kostet nix und ist ohne Werbung)


Blog-Beiträge jeden Morgen per E-Mail?

Für Dich sind die Begriffe Abonnieren, Feed, RSS und das orangefarbene Symbol unbekannt?
Hier gibt es eine Erklärung dazu [extern]

... mit Inhalten in den Weiten des Web 2.0:
socialmedia Last.fm Twitter flickr Delicious Google Reader
... mit Terminen hier und anderswo:
» Aktuelle Runde im Projekt Hörsturz endet in 1 Tag, 19 hours, 19 minutes
» Towel Day in 9 months, 25 days, 20 hours, 19 minutes

Neueste Kommentare

Monatsarchiv



69 Abfragen (85 gecacht) in 2.254 Sekunden. Verwendeter Speicher: 34,9MB