In jeder Sprache gibt es Dutzende Varianten und Ausdrücke, um nicht explizit zu sagen, dass man aufs Klo geht um die Ecke muss/mal für kleine Königstiger geht/sich die Nase pudert/einen Wasserstrahl in die Ecke stellt/dem Ruf der Natur folgt. Die Briten sind da besonders erfindungsreich wie sicherlich der eine oder andere schon erfahren hat. Die heutige Phrase hat bzw. hatte diese Bedeutung nicht immer, aber dazu später mehr.
Das erste Beispiel stammt aus der Serie FM, in der eine Gruppe DJs mit dem wahren Leben kämpfen und nebenbei ganz hervorragende musikalische Gäste auftreten. Eine ausführlichere Kritik ist geplant und deswegen stürzen wir uns gleich in Folge 1.05 Video Killed the Radio Star. Dazu muss man wissen, dass DJ Dom eine John Peel-Figur hat, die “mit ihm spricht”:
LINDSAY
Whoa, where have you been?DOM
I’ve been trying to get to the bottom of this bonus round thing. I will not have my John Peel taken away from me.
(SPRICHT MIT ANDERER STIMME UND ZU SEINER HAND ALS ERSATZ FÜR DIE FIGUR)
“I want us to be together forever, Dom. I love you.” I love you too, John.LINDSAY
You can’t do the voice thing if you don’t have him with you.DOM
Why not?LINDSAY
It’s just plain creepy.DOM
Right, Daddy’s got to see a man about a big dog.


Sinnlose und amateurhafte Gedanken hauptsächlich rund um Musik und Fotografieren, ab und zu was über Bücher, Filme + TV, Persönliches, WordPress, Internet und ganz selten auch was zu Politik und Wissenschaft. Das Ganze zu digitalem Papier gebracht von juliaL49.




Neueste Kommentare