Englisch lernen mit TV-Serien #47: the other day vs. every other day

Manchmal sind es nur kleine Wörter oder Buchstaben, die die Bedeutung eines Satzes gehörig verändern. Und heute wird es um ein solches Beispiel gehen. Das Besondere daran ist, dass man die einzelnen Bestandteile schon sehr früh in seiner Englisch-Karriere kennenlernt, aber die unterschiedliche Bedeutung evtl. sehr viel später oder überhaupt nicht.

Das Beispiel stammt aus der Serie Men of a Certain Age und der Folge Back in the Shit (man beachte die Schreibweise bei tv.com!).

Zur Serie: drei um-die-Fünfziger- ein Familienvater, der bei seinem Vater im Autohaus verkauft, ein frisch geschiedener Glücksspielabhängiger mit eigenem Spaßladen, ein arbeitsloser Schauspieler mit halb so alter Freundin – und ihre Probleme. Ich habe mich durch die erste Staffel geschleppt und bin unentschlossen. Einzig die Tatsache, dass Ini begeistert ist, lässt mich darüber nachdenken. Und Scott Bakula, aber das ist eine andere Geschichte.

Zuerst begleiten wir Terry wie er eine Abreibung von seinem „Boss“ bekommt, weil er seinen Job als Hausmeister nicht ordentlich gemacht hat:

BOSS (?)
So I don’t know where the hell you are, and neither does anyone else, and meanwhile the whole building is going to hell. What did I tell you about the clean-out? I had calls from six different tenants talking about their toilets backing up into their showers.

TERRY
And I told Elissa to pour drano down that thing every other day. I mean, my God, you ask somebody to do something for you —

BOSS
That is not her responsibility.

weitere Vokabeln:
clean-out – Reinigungsöffnung für Abflüsse/Abwasserleitungen
tenant – Mieter (Achtung: nur ein n!)
drano – Markenname eines Abflussreinigers

Men of a Certain Age: every other day

Im anderen Beispiel treffen wir auf das seltsame Trio in philosophischer Stimmung:

JOE
I don’t know if this helps, but the other day, I was — I googled the word „happy“ and all these quotes came up.

OWEN
Whoa, hold on, you — you googled the word „happy“?

JOE
Yeah. Yeah, yeah, I did.

OWEN
What, were you looking for porn?

JOE
No. What? Why would I put in „happy“ if I’m looking for porn?

Men of a Certain Age: the other day

Aus dem Zusammenhang kann man mal wieder erahnen, was die beiden anderen Tage bedeuten. Wenn es jedoch darauf ankommen sollte, muss man nachschlagen, z.B. bei LEO. Dort steht denn auch:

every other day = jeden zweiten Tag
the other day = neulich/letztens

Das ist ein kleiner aber feiner Unterschied! Und jetzt sagt nicht, dass Ihr das alle schon (immer) wusstet!

Serien-Navigation:<< Englisch lernen mit TV-Serien #46: trunk
Englisch lernen mit TV-Serien #49: crisper >>

Dieser Beitrag ist Teil 17 von 18 der Beitragsserie Englisch lernen mit amerikanischen TV-Serien

Veröffentlicht von

juliaL49

Wilde Mischung aus musikinteressiertem Konzertbesucher, fernsehbegeistertem Whovian, radfahrendem Läufer, fotografierendem Atheisten und ausgewandertem Bioinformatiker

4 Gedanken zu „Englisch lernen mit TV-Serien #47: the other day vs. every other day“

  1. Wieder was gelernt, „every other day“ hätte ich zu meiner Schande wohl nicht richtig übersetzt. Was „Men Of A Certain Age“ anbelangt, bist du noch viel zu jung für die Show. Ist eher was für alte Männer wie mich, die anderen alten Männern bei ihren Problemen zuschauen wollen. Das Erzähltempo wird in der zweiten Staffel auch nicht gesteigert, von daher: wenn du mit Season 1 nicht warm geworden ist, kannst du auf die Fortsetzung verzichten. Oder in 20 Jahren nochmal reinschauen 😉

  2. Ich wusste das schon, ich les und höre aber auch so viel Englisch, dass mir beim Schreiben manchmal die englische Formulierung zuerst einfällt (beim Sprechen hab ich das Probem glücklicherweise noch nicht – da ist mein Gehirn wohl nicht schnell genug, um die Sprache zu wechseln).

  3. Gamlor, das war noch gar nichts xD

    Ini, dann lasse ich das mal und mache in 14 Jahren (wenn ich 40 werde 😉 ) wieder weiter.

    muerps, mir geht es umgekehrt. Wenn ich E-Mails schreibe z.B. fällt mir das deutsche Wort nicht ein…

Kommentare sind geschlossen.