Jaja, das sieht hier gerade etwas ungewohnt aus. Ein unvorhergesehenes Theme-Update hat alles durcheinander gebracht. Das Wiederherstellen bzw. Anpassen dauert noch einige Jahre und in der Zwischenzeit kann es hier öfter mal komisch aussehen. Am besten den Feed abonnieren, dann ergibt sich dieses Problem.

Englisch lernen mit TV-Serien #13: stapler

Nach einer mehrwöchigen Pause kehren wir zurück zu meiner lustigen Serie über Serien, bei der man auch noch was lernen kann. Heute wenden wir uns einem der wichtigsten Wörter des täglichen Lebens zu. Erstaunlicherweise stoßen wir auf diesen Begriff in einer Serie, die so gar nichts mit dem täglichen Leben zu tun hat, denn in Spooks geht es um den britischen Geheimdienst MI5[1].

Um den Widerspruch von gefährlicher Spionagearbeit und normalem Leben geht es auch in der folgenden Szene aus der Folge 1.04 (inoffizieller Titel: Traitor’s Gate), in der Matthew Archer alias Tom Quinn seiner Freundin Ellie endlich beichtet, dass er kein IT-Experte bei der Stadtverwaltung ist.

ELLIE
What did you say you did again?.

TOM/MATTHEW
Fell on a stapler.

ELLIE
An industrial strength stapler?

TOM/MATTHEW
It was a whopper.

TOM/MATTHEW
It’s a gun wound, isn’t it? Someone shot you.

TOM/MATTHEW
Don’t be silly. … Once I tell you, there’s no going back.

ELLIE
So what are you, a gangster?

TOM/MATTHEW
I’m a spy. I work for MI5.

ELLIE
MI5? Jesus.

TOM/MATTHEW
It’s a job with an office and a pension. It’s got a canteen. It’s not out of the ordinary.

ELLIE
You just got shot.

TOM/MATTHEW
Well, there are perks.

weitere Vokabeln:
industrial strength – hochleistungsfähig
whopper – Klopper
perks – Sozialleistungen

In diesem Dialog kann man ausnahmsweise die Bedeutung von stapler nicht aus dem Zusammenhang erraten, sondern man muss wissen, dass das ein gewöhnlicher Tacker (Heftgerät, Klammerapparat) ist. Im Büro- und Studienalltag und auch im privaten Umfeld ist dies ein sehr nützliches Wort. Vor allem da man denken könnte, dass das auch im englischen Tacker heißt, was aber nicht der Fall ist, wie ich aus eigener (leidvoller) Erfahrung berichten kann. Tackern als Vorgang heißt to staple und die einzelnen Klammern entsprechend staple.

Die andere Bedeutung von staple ist Grundnahrungsmittel oder allgemeiner Grundversorgungs-XY (meistens staple food(s)). Es sollte eigentlich immer aus dem Zusammenhang klar sein, welche Bedeutung gemeint ist.

Noch ein Hinweis zur Serie. Die ersten sechs der bisher ausgestrahlten sieben Staffeln sind auf DVD erschienen und ab Staffel 2 sind die Folgen untertitelt, was bei dem speziellen Jargon sehr hilfreich ist. Wer sich die DVDs bei Amazon UK besorgen möchte (Staffel 1-5 für je 11-12 Pfund zu haben), dem drehe ich gerne meinen Partnerlink an.

Hat jemand interessante/lustige stapler-Tacker-Geschichten zu erzählen? Her damit!

  1. Und da die Serie mittlerweile sieben Staffeln umfasst, taucht sie heute nicht zum ersten Mal in der Englischlern-Serie auf. []

2 Kommentare zu “Englisch lernen mit TV-Serien #13: stapler”


  1. Englisch lernen mit TV-Serien #13: stapler auf 49 Suns: Sinnlose und amateurhafte Gedanken rund um Musik, Intern.. http://tinyurl.com/d4t4af

  2. “Hat jemand interessante/lustige stapler-Tacker-Geschichten zu erzählen? Her damit!”

    Das überlasse ich in jedem Falle lieber Dir .. Du machst det weitaus besser! ;)

Kommentar schreiben

(Warum Pflicht?)

DIE REGELN: KEINE WERBUNG, Wortwahl bedenken, Erstkommentatoren landen in der Moderation

Mit dem Senden erkennst du die Datenschutzerklärung an.

Kommentar-Hilfe

Erlaubte HTML-Tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Benachrichtigung: Bei aktivierter Checkbox wirst du über neue Kommentare per E-Mail informiert.
Bearbeitung: Bei eingeschaltetem JavaScript können Nutzerdaten und Kommentar nach dem Abschicken innerhalb von 5 Minuten bearbeitet werden.
Kommentar erscheint nicht: Evtl. erscheint der Kommentar aufgrund Spamverdachts nicht sofort (z.B. bei zu vielen Links). Dieser wird dann manuell geprüft und freigegeben. Bitte um etwas Geduld in diesem Fall.
Bilder: Neben dem Kommentar erscheint in vielen Fällen ein Avatar, den man erhält bei Gravatar.com. Dort kann man sich mit seiner Email-Adresse registrieren und ein Bild hochladen. Dazu muss hier die E-Mail-Adresse angeben sein.

Wer schreibt hier worüber?

49 SunsSinnlose und amateurhafte Gedanken hauptsächlich rund um Musik und Fotografieren, ab und zu was über Bücher, Filme + TV, Persönliches, WordPress, Internet und ganz selten auch was zu Politik und Wissenschaft. Das Ganze zu digitalem Papier gebracht von juliaL49.

Auf dem Laufenden bleiben…

... mit den Inhalten dieses Blogs:

RSS-FeedBeitragsfeed abonnieren

Kommentarfeed abonnieren

(kostet nix und ist ohne Werbung)


Blog-Beiträge jeden Morgen per E-Mail?

Für Dich sind die Begriffe Abonnieren, Feed, RSS und das orangefarbene Symbol unbekannt?
Hier gibt es eine Erklärung dazu [extern]

... mit Inhalten in den Weiten des Web 2.0:
Last.fm Twitter Flickr Delicious Google Reader Shared Items
... mit Terminen hier und anderswo:

» Liedzeilen-Quiz startet in 3 Tagen, 9 Stunden, 5 Minuten
» Aktuelle Runde im Projekt Hörsturz endet in 5 Tagen, 2 Stunden, 5 Minuten
» CDVD-Projekt 2010 endet in 27 Tagen, 18 Stunden, 4 Minuten
» Towel Day in 2 Monaten, 10 Tagen, 16 Stunden, 5 Minuten

Neueste Kommentare

Monatsarchiv



22 Abfragen (161 gecacht) in 0.890 Sekunden. Verwendeter Speicher: 34,64MB