Englisch lernen mit TV-Serien #11: to dovetail

Hallo und “Have you tried turning it off and on again?” oder so ähnlich. Keine Angst, ich bin nicht verrückt geworden (bzw. noch verrückter), ich habe nur diese Woche drei Staffeln IT Crowd[1] in der Limited Internet In A Box-Edition erhalten (Beitrag mit Bild). Und da ich die Szene, in der das Internet als Box vorgestellt wird, in meiner Englisch-Lern-Serie schon verwendet habe, kommt hier eine andere Folge zu Ehren.

Das heutige Wort kommt nicht im normalen Dialog vor, sondern im Audiokommentar von Drehbuchschreiber/Regisseur Graham Linehan (Blog, Tumblelog). In der Folge 2.04 The Dinner Party verkuppelt er einige Charaktere und er erklärt, wie das zustande kam. Man stelle sich die folgenden Zeilen mit einem irischen Akzent vor:

Really, it’s just a way of life making easy for myself by separating the storylines and then following them and not having to integrate everything. And that’s probably another reason why this show remained kind of underwritten up until the last moment. I probably thought less work needed to be done because there was no integration and because the plot lines weren’t dovetailing.
But at the same time I’ll often fall back on – it might be a little bit lazy – but I’ll often fall back on pairing people off and getting them into separate storylines.

Anmerkung: underwritten heißt hier soviel wie nicht vollständig ausgearbeitet.

Das Verkuppeln ist also ein Hilfsmittel, um die einzelnen Handlungsstränge nicht zu sehr zu verzahnen, engl. to dovetail (LEO, Wiktionary). Das zugehörige Substativ dovetail heißt interessanterweise Schwalbenschwanz (dove = Taube, swallow = Schwalbe), was aber weder den Schwanz des Vogels noch den Schmetterling bezeichnet, sondern eine Technik zum Verbinden von Holz (s. Wikipedia). Ist es nicht schön, wie so ein einfaches Verb in einer Geekserie zur Holzverarbeitung führt?!?

Die geniale Verpackung der DVD-Box (schwarzer Kasten mit rotem Knopf) ist bei Amazon sowohl in Deutschland als auch in Großbritannien zur Zeit nicht verfügbar[2] und ich bin sehr froh, dass ich sofort vorbestellt habe, als René davon berichtet hat.

  1. Es ist übrigens egal, ob man das eitieh oder itt ausspricht. Beides ist möglich und die Doppeldeutigkeit ist beabsichtigt. []
  2. Wer es dennoch versuchen möchte, dem drehe ich meine Partner-Links an: DE, UK []

0 Response to “Englisch lernen mit TV-Serien #11: to dovetail”


  • Keine Kommentare

Leave a Reply

(Warum Pflicht?)

DIE REGELN: KEINE WERBUNG, Wortwahl bedenken, Erstkommentatoren landen in der Moderation

Mit dem Senden erkennst du die Datenschutzerklärung an.

Kommentar-Hilfe

Erlaubte HTML-Tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Benachrichtigung: Bei aktivierter Checkbox wirst du über neue Kommentare per E-Mail informiert.
Kommentar erscheint nicht: Evtl. erscheint der Kommentar aufgrund Spamverdachts nicht sofort (z.B. bei zu vielen Links). Dieser wird dann manuell geprüft und freigegeben. Bitte um etwas Geduld in diesem Fall.
Bilder: Neben dem Kommentar erscheint in vielen Fällen ein Avatar, den man erhält bei Gravatar.com. Dort kann man sich mit seiner Email-Adresse registrieren und ein Bild hochladen. Dazu muss hier die E-Mail-Adresse angeben sein.

Wer schreibt hier worüber?

49 SunsSinnlose und amateurhafte Gedanken hauptsächlich rund um Musik und Fotografieren, ab und zu was über Bücher, Filme + TV, Persönliches, WordPress, Internet und ganz selten auch was zu Politik und Wissenschaft. Das Ganze zu digitalem Papier gebracht von juliaL49.

Auf dem Laufenden bleiben…

... mit den Inhalten dieses Blogs:

RSS-FeedBeitragsfeed abonnieren

Kommentarfeed abonnieren

(kostet nix und ist ohne Werbung)


Blog-Beiträge jeden Morgen per E-Mail?

Für Dich sind die Begriffe Abonnieren, Feed, RSS und das orangefarbene Symbol unbekannt?
Hier gibt es eine Erklärung dazu [extern]

... mit Inhalten in den Weiten des Web 2.0:
socialmedia Last.fm Twitter flickr Delicious Google Reader
... mit Terminen hier und anderswo:
» Aktuelle Runde im Projekt Hörsturz endet in 8 days, 8 hours, 33 minutes
» Towel Day in 8 months, 21 days, 8 hours, 33 minutes

Neueste Kommentare

Neueste Beiträge

Monatsarchiv



131 Abfragen (42 gecacht) in 0.918 Sekunden. Verwendeter Speicher: 39,6MB