Englisch lernen mit TV-Serien #2: to stand for something

Schon nach kurzer Zeit folgt die zweite Ausgabe des geklauten Formats “Learning English with TV Shows” und heute werfen wir einen Blick auf The IT Crowd (Original) Folge 3.4 Speech.

Kurz zum Verständnis und zur Vorgeschichte: Jen, die “Chefin” der IT-Abteilung wurde zur Angestellten des Monats (employee of the month) gekührt und soll eine Rede dazu halten. Ihre beiden Jungs Roy und Moss spielen ihr einen Streich und stellen ihr das Internet als schwarzen Kasten vor, das Jen natürlich für ihre Rede verwenden will. So hört sich das dann an:

JEN
I promise I won’t let anything happen to it.

ROY
No, Jen, I’m sorry. The elders of the internet would never stand for it.[1]

MOSS
No, no, Roy. I spoke to the elders of the internet, not one hour ago. I told them Jen had won employee of the month and they were so impressed – wanted to do whatever they could to help.

JEN
Wait a minute, the elders of the internet?
The elders of the internet know who I am? You’ve got to let me have it!

To stand for something (LEO, Wiktionary, Merriam-Webster) kann sowohl wörtlich übersetzt werden als für etwas stehen / etwas repräsentieren (“IT stands for information technology”), aber auch im übertragenen Sinne als etwas hinnehmen / etwas tolerieren (“the elders would never stand for it”).

Die ganze Szene gibt es in hoher Qualität bei YouTube, die obigen Zeilen beginnen bei 1:34.

Nachtrag: jemand das Internet nachgebastelt – mehr dazu nerdcore

  1. elders = Stammesältesten []

3 Responses to “Englisch lernen mit TV-Serien #2: to stand for something”


  1. Ich kenne ja den Zusammenhang u. die Serie nicht, aber würde es so übersetzen:

    Die älteren Internetbenutzer würden es nie tolerieren.

    oder:

    Die älteren Internetbenutzer würden nie dazu stehen.

    Ich gucke mir das mal auf YouTube heute abend an u. melde mich dann wieder.

  2. Netty, ich würde die erste Version wählen, allerdings wirklich “Stammesältester” sagen, da es sich hier um einen Scherz handelt.

Leave a Reply

(Warum Pflicht?)

DIE REGELN: KEINE WERBUNG, Wortwahl bedenken, Erstkommentatoren landen in der Moderation

Mit dem Senden erkennst du die Datenschutzerklärung an.

Kommentar-Hilfe

Erlaubte HTML-Tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Benachrichtigung: Bei aktivierter Checkbox wirst du über neue Kommentare per E-Mail informiert.
Kommentar erscheint nicht: Evtl. erscheint der Kommentar aufgrund Spamverdachts nicht sofort (z.B. bei zu vielen Links). Dieser wird dann manuell geprüft und freigegeben. Bitte um etwas Geduld in diesem Fall.
Bilder: Neben dem Kommentar erscheint in vielen Fällen ein Avatar, den man erhält bei Gravatar.com. Dort kann man sich mit seiner Email-Adresse registrieren und ein Bild hochladen. Dazu muss hier die E-Mail-Adresse angeben sein.

Wer schreibt hier worüber?

49 SunsSinnlose und amateurhafte Gedanken hauptsächlich rund um Musik und Fotografieren, ab und zu was über Bücher, Filme + TV, Persönliches, WordPress, Internet und ganz selten auch was zu Politik und Wissenschaft. Das Ganze zu digitalem Papier gebracht von juliaL49.

Auf dem Laufenden bleiben…

... mit den Inhalten dieses Blogs:

RSS-FeedBeitragsfeed abonnieren

Kommentarfeed abonnieren

(kostet nix und ist ohne Werbung)


Blog-Beiträge jeden Morgen per E-Mail?

Für Dich sind die Begriffe Abonnieren, Feed, RSS und das orangefarbene Symbol unbekannt?
Hier gibt es eine Erklärung dazu [extern]

... mit Inhalten in den Weiten des Web 2.0:
socialmedia Last.fm Twitter flickr Delicious Google Reader
... mit Terminen hier und anderswo:
» Aktuelle Runde im Projekt Hörsturz endet in 8 days, 8 hours, 30 minutes
» Towel Day in 8 months, 21 days, 8 hours, 30 minutes

Neueste Kommentare

Neueste Beiträge

Monatsarchiv



84 Abfragen (92 gecacht) in 1.202 Sekunden. Verwendeter Speicher: 39,62MB